さて、購入しているスターライトインダストリーズですが、インド市場においても、高い騰落率を記録しておりました。
3.5%でしたかね?
おかげさまでeワラントのほうも、エントリーから80%の利益率になっております。
金額にして+106700 ですね。
そろそろ逆指値注文で利益確保しておこうかな。
おそらくですが、7/17の満期日まで保有することになると思います。
16ドル超えてこれば、ワラント買い替える予定ですが、わからないですね。
ワラント専用口座は騰落が激しいのであまり資金引き出さないんですが、今回はちょこっと引き出せそうですね。
Well, I have purchased Sterlite Industries, also in the Indian market, fluctuating rate broke a record high. It was 3.5% or? Thanks to even more e-warrant ordered by margins of 80% from the entry. It is in dollars and cents +106700. I'll keep an interest in securing protective order soon. Perhaps I think that will hold until the maturity date of 7 / 17. If it exceeds $ 16, the warrants will change, I do not know. Warrants a dedicated account is not so much elicit intense fluctuating funding, this time bring out a little Yes.
よしヒデのブログにお越しいただきありがとうございます。 ブログランキングに参加しております。 今後の運営のためにもぜひとも下のバナーをクリックしてご支援ください。 Thank you for visiting the blog of Good Hide. We are participating in the blog rankings. Please help us by clicking the banner below for the operation of all means to the future.
3.5%でしたかね?
おかげさまでeワラントのほうも、エントリーから80%の利益率になっております。
金額にして+106700 ですね。
そろそろ逆指値注文で利益確保しておこうかな。
おそらくですが、7/17の満期日まで保有することになると思います。
16ドル超えてこれば、ワラント買い替える予定ですが、わからないですね。
ワラント専用口座は騰落が激しいのであまり資金引き出さないんですが、今回はちょこっと引き出せそうですね。
Well, I have purchased Sterlite Industries, also in the Indian market, fluctuating rate broke a record high. It was 3.5% or? Thanks to even more e-warrant ordered by margins of 80% from the entry. It is in dollars and cents +106700. I'll keep an interest in securing protective order soon. Perhaps I think that will hold until the maturity date of 7 / 17. If it exceeds $ 16, the warrants will change, I do not know. Warrants a dedicated account is not so much elicit intense fluctuating funding, this time bring out a little Yes.
よしヒデのブログにお越しいただきありがとうございます。 ブログランキングに参加しております。 今後の運営のためにもぜひとも下のバナーをクリックしてご支援ください。 Thank you for visiting the blog of Good Hide. We are participating in the blog rankings. Please help us by clicking the banner below for the operation of all means to the future.
0 件のコメント:
コメントを投稿